quarta-feira, 29 de dezembro de 2010

A morte absoluta

Morrer.
Morrer de corpo e de alma.
Completamente.

Morrer sem deixar o triste despojo da carne,
A exangue máscara de cera,
Cercada de flores,
Que apodrecerão ―felizes!― num dia,
Banhada de lágrimas
Nascidas menos da saudade do que do espanto da morte.

Morrer sem deixar porventura uma alma errante...
A caminho do céu?
Mas que céu pode satisfazer teu sonho de céu?

Morrer sem deixar um sulco, um risco, uma sombra,
A lembrança de uma sombra
Em nenhum coração, em nenhum pensamento,
Em nenhuma epiderme.

Morrer tão completamente
Que um dia ao lerem o teu nome num papel
Perguntem: "Quem foi?..."

Morrer mais completamente ainda,
―Sem deixar sequer esse nome.

Manuel Bandeira
Ouvir aqui.



La muerte absoluta

Morir.
Morir de cuerpo y de alma.
Completamente.

Morir sin dejar el triste despojo de la carne,
La exangüe máscara de cera,
Cercada de flores,
Que se pudrirán ―felizes!― en un día,
Bañada de lágrimas
Nacidas menos de la nostalgia que del asombro de la muerte.

¿Morir sin dejar acaso un alma errante...
Camino del cielo?
¿Pero qué cielo puede satisfacer tu ilusión de cielo?

Morir sin dejar un surco, una raya, una sombra,
El recuerdo de una sombra
En ningún corazón, en ningún pensamiento,
En ninguna epidermis.

Morir tan completamente
Que un día cuando lean tu nombre en un papel
Pregunten: "¿Quién fue...?"

Morir más completamente aún,
―Sin dejar siquiera ese nombre.

Sem comentários: