je jongle des cailloux et
je fais la comptabilité des pierres
qui ne nuisent aucun passant
les passants ne passent pas
les pierres sont par terre et
les cailloux sont tous
retombés
Ana Saraiva. Improvisos (2010)
projecto de vida
de manhã
jogo calhaus ao ar e
faço o cômputo das pedras
que não ferem nenhum passante
os passantes não passam
as pedras estão no chão e
os calhaus cairam todos
novamente
proyecto de vida
de mañana
lanzo al aire guijarros y
echo cuentas de las piedras
que no hieren a los que pasan
los que pasan no pasan
las piedras están en el suelo y
los guijarros han caído todos
de nuevo
4 comentários:
Espero que use capacete, que isso de atirar pedras ao ar...
Hehehe! Quem tem cabeça dura não precisa de capacete, Raf. ;)
Os calhaus são sempre perigosos, mesmo para quem tem a cabeça dura. São mais perigosos do que os bocejos e os arrotos do Facebook, embora estes provoquem sonolência.
Os calhaus são especialmente perigosos quando aparecem camuflados numa tigela de lentilhas, Anónimo.
Quanto ao facebook, não sei de nada. Há tempo que desisti de frequentar esse espaço, ainda sabendo que isso prejudicou a difusão deste blogue.
Enviar um comentário